Condiciones y términos generales

I.Generales, ámbitos de aplicación

  1. Nuestras condiciones generales de compra son válidas exclusivamente para nuestras relaciones comerciales con empresarios, entidades legales del derecho público y patrimonios especiales legales públicos. Estas no serán válidas en relación con el consumidor, es decir, con personas físicas que cierren un negocio jurídico con algún objetivo, que no se incluya ni en su actividad industrial ni profesional independiente. Estas condiciones valen también para futuras relaciones comerciales con nuestros proveedores, incluso también cuando esto no se acuerden acuerde expresamente.
  2. Al realizar un pedido el comprador reconoce como exclusivamente vinculante nuestras condiciones comerciales generales en caso de una renuncia de una revocación posterior.
  3. A más tardar con la recepción del suministro y servicio del proveedor, nuestras condiciones generales de compra se considerarán como aceptadas.
  4. Quedarán expresamente prohibidas las condiciones de los proveedores en sus propios términos, sobre todo sus propias condiciones generales de entrega. Estas tampoco nos obligan si en algún caso particular no contradecimos expresamente. Tampoco nos compromete, si en un caso particular no rechazamos de manera expresa.
  5. Las diferencias en las condiciones de parte de los proveedores o acuerdos serán considerados válidos sólo si estos han sido confirmados de manera escrita.
  6. Los cambios en la validez de las prescripciones legales tienen sólo un significado aclaratorio. Incluso sin una aclaración de ese tipo las prescripciones legales son válidas hasta donde no se modifiquen directamente a través de estas condiciones generales de compra.

II. Pedido, confirmación del pedido, productos que deben producirse

  1. Todos los pedidos, como también las modificaciones y complementos de pedidos ya otorgados deberán ser confirmados inmediatamente por escrito. El proveedor se compromete a aceptar nuestro pedido dentro de un plazo de 10 días a partir de su entrada; de lo contrario, ya no estaremos sujetos a dicho pedido. En caso de que la recepción o confirmación del pedido del proveedor difieran de nuestros pedidos, se nos deberá informar de ese hecho expresamente. El contrato será valido solo cuando se formalice por escrito.
  2. Si y hasta donde el proveedor se comprometa con la producción y suministro de los artículos, estos deberán ser transferidos a nosotros – independiente de la zona de propiedad Se puede tratar tanto de fabricaciones en serie del proveedor, como también de fabricaciones individuales para nosotros (productos no fungibles). Siempre y cuando no existan divergencias en las siguientes determinaciones, se aplica en la relación contractual entre el proveedor y nosotros en su caso conforme a §651 BGB – derecho de contrato de compraventa (§§ 433 ff. BGB)(código civil alemán).

III. Precios, condiciones de pago

  1. El precio indicado en el pedido es obligatorio. A falta de algún acuerdo por escrito divergente, el precio incluye suministro „franco a domicilio“ a la dirección dada por nosotros en el pedido, y el embalaje. El IVA se indicará por separado.
  2. Podemos procesar las facturas sólo si se indica el número de pedido - según los datos proporcionados en nuestro pedido. El proveedor es responsable de las consecuencias que surjan por el no cumplimiento de dichas obligaciones.
  3. Se pagara, siempre y cuando no exista otro acuerdo divergente por escrito, el precio de la compra dentro de 14 días calculados a partir de la recepción del suministro y de la cuenta con un 3% de descuento, o bien, dentro de 30 días neto tras la recepción de la cuenta.
  4. En caso de mora en el pago, realizaremos un recordatorio de pago a través de los proveedores.

V. Plazo de entrega, demora en la entrega

  1. El plazo de entrega indicado en el pedido es obligatorio. Los plazos de entregas corren a partir de la fecha del pedido. Si el proveedor no facilita su servicio dentro del plazo indicado en el pedido, entonces, según las prescripciones legales, entrará en mora sin recordatorio.
  2. El proveedor se compromete a informarnos inmediatamente por escrito, si surgen circunstancias que puedan obstaculizar el plazo de entrega acordado.
  3. Si el proveedor se retrasa con el suministro, tenemos el derecho de exigir una indemnización por mora fijado en un importe global de un valor de 1% del valor del suministro por cada semana cumplida, pero no mayor del 10%. Otras exigencias legales nos corresponden íntegramente y permanecerán expresamente reservadas. Sin embargo, el proveedor tiene el derecho de demostrarnos que, a consecuencia de su mora en la entrega, no ha surgido el más mínimo daño para nosotros.

VI. Suministro, cesión de riesgo, demora en la aceptación, documentos

  1. La entrega ha de realizarse, siempre y cuando no haya otro acuerdo por escrito, según nuestras instrucciones "a libre lugar de determinación“. Dicho lugar determinado se considera también lugar de cumplimiento (obligación moral).
  2. El riesgo de la pérdida o deterioro accidental del producto pasa a nosotros con la entrega en el lugar de cumplimiento. La entrega queda igual cuando estemos en demora de aceptación El riesgo y la responsabilidad pasarán también a nosotros con la entrega o demora en la aceptación, si el producto se echa a perder, a consecuencia de una falta de alguna sustancia suministrada por nosotros o a causa de alguna instrucción otorgada para su realización; §645 Parágrafo 1 BGB (código civil alemán) no es válido si se trata de un producto no fungible. El resto de nuestras responsabilidades permanecen intactas según §645 Parágrafo 2 BGB (código civil alemán).
  3. Para la demora en la aceptación valen las prescripciones legales con la condición de que una oferta del proveedor sea entonces necesaria, cuando nuestra participación ha condicionado un hecho determinado (p. ej: un aviso de un determinado servicio por los proveedores); § 296 P. 2 BGB (código civil alemán) no es válido, por lo tanto.
  4. El proveedor se compromete a dar nuestro número de pedido en todos los documentos de envío y certificados de suministro. Si éste omite esta acción y surgen alteraciones en el proceso por este motivo, no nos hacemos responsables.

VII. Embalaje

El proveedor se compromete a retirar los embalajes del transporte bajo su costo en el correspondiente lugar de suministro. Si el proveedor no cumple esta obligación, tenemos el derecho de ordenar bajo los costos del proveedor, la retirada o una eliminación necesaria.

VIII. Seguro

Toda entrega está asegurada bajo nuestros costos a partir de una cesión de riesgo; dichas sumas no las consideramos en la cuenta.

IX. Responsabilidad en el producto

  1. Hasta donde el proveedor sea responsable por perjuicios en el producto, éste se compromete, en ese sentido, a asumir los daños a terceros como primera exigencia, cuando las causas están en su dominio o área de organización y éste mismo sea responsable en relaciones externas.
  2. Bajo este marco, el proveedor también se compromete a reembolsarnos gastos eventuales según §§ 683, 670 BGB (código civil alemán) que se den por alguna llamada de alarma o aviso realizado por nosotros. Informaremos desde su inicio a los proveedores, en la medida de lo posible, sobre el contenido y dimensión de la acción de llamada de alarma y mantendremos una posición al respecto.
  3. El proveedor se compromete a mantener un seguro de responsabilidad obligatoria del producto con una suma asegurada de al menos 3 millones de euros por perjuicio a personas y a productos. En caso de correspondernos mayores exigencias de indemnizaciones contra el proveedor, éstas permanecen intactas.

XI. Derechos de protección a terceros

  1. El proveedor es responsable de que no se dañe ningún paquete o algún derecho de protección a terceros por el traslado o por la utilización prevista.
  2. Si somos considerados por un tercero como responsables por dichos daños, entonces el proveedor se compromete a eximirnos de dicha demanda por escrito. Al presentar una declaración de exención no estamos facultados a establecer arreglos con terceros (sin aprobación del proveedor), en especial cerrar acuerdos.
  3. La obligación de exención del proveedor se relaciona con todos los gastos que se desarrollen por uso necesariamente de un tercero.
  4. Lo citado no es válido si el proveedor ha elaborado los productos según nuestros documentos, muestras, modelos, o papeles similares, y no sabía y debió saber que de esta manera se dañan los derechos de protección de terceros.

XI. Reserva de la propiedad, derechos de protección, disposiciones

  1. Reconoceremos una reserva de propiedad sólo hasta la el establecimiento de la correspondiente factura para el determinado suministro. Quedará excluida la reserva de propiedad extendida sin nuestra revocación expresa.
  2. Nos reservamos el derecho de propiedad, de autor, y otros derechos de protección industrial para la ejecución del pedido de productos despachados, ilustraciones, dibujos, cálculos y otros documentos.
  3. Siempre y cuando pongamos a disposición materiales, piezas o herramientas para los proveedores y/o financiamos, nos reservamos el derecho de propiedad. Se deberán almacenar por separado y deberán usarse sólo para nuestros pedidos. A petición nuestra el proveedor se compromete a asegurar y cuidar plenamente bajo costo propio nuestros materiales, piezas o herramientas.
  4. Procesamientos o mezclas de los proveedores serán siempre controlados por nosotros. Si un producto nuestro es procesado con otro que no pertenece a la empresa o se mezcla inseparablemente, entonces adquirimos una propiedad común en el nuevo producto en relación con el valor del nuestro, con el tiempo de procesamiento y con la mezcla.
  5. Si la mezcla se lleva a cabo de la manera que se vea como el producto que pertenece al proveedor, entonces se acordará que el proveedor nos traspase la propiedad común por parte; el proveedor custodia dicha propiedad para nosotros.

XII. Discreción

  1. El proveedor se compromete a mantener estricta discreción en todos los datos, como también las características del contrato, ilustraciones, dibujos, cálculos y todo documento e información. Terceros podrán tener acceso a estos sólo con nuestra expresa aprobación. La obligación de discreción es también válida tras la liquidación de dicho contrato. Esta expira recién cuando se da a conocer el contenido del Know-how en las ilustraciones, dibujos, cálculos y otros documentos.

XIII. Jurisdicción, lugar de cumplimiento

  1. El lugar de cumplimiento para las entregas de los proveedores es el lugar adonde se ha transportado el producto. El lugar de cumplimiento de pago es Darmstadt.
  2. La jurisdicción para toda causa provocada por el compromiso contractual como también sus efectos es Darmstadt, o bien, según nuestra elección de la jurisdicción general del proveedor.
  3. El contrato está sujeto a las leyes de la República Federal de Alemania, con exclusión de todas las reglamentaciones (contractuales) de las organizaciones internacionales y supranacionales, especialmente del derecho de compraventa de las Naciones Unidas.

XIV. Varios

  1. Sólo se permite con nuestra autorización por escrito tomar contacto con nuestras relaciones comerciales en material publicitario.
  2. El proveedor aprueba el archivo, procesamiento, como también la transmisión de datos de su compromiso contractual con nosotros a terceros en el marco de una admisibilidad según las prescripciones legales vigentes, en especial según la ley de protección de datos.
  3. Como complemento a estas condiciones generales de compra son válidas también las condiciones comerciales de la Asociación Mercantil de la Bolsa de Hamburgo (Warenverein der Hamburger Börse).
  4. Se podrán realizar cuerdos judiciales de arbitraje en casos individuales.

I. Validez de condiciones

  1. Nuestros términos comerciales son válidos exclusivamente para nuestras relaciones comerciales con empresarios y entidades legales del derecho público. Estos términos serán igualmente válidos para toda relación comercial futura, incluso si éstas no son acordadas nuevamente de manera expresa.
  2. Al realizar un pedido el comprador reconoce como exclusivamente vinculante nuestras condiciones comerciales generales en caso de una renuncia de una revocación posterior.
  3. Dichas condiciones se considerarán aceptadas a más tardar con la recepción de nuestros productos y servicios.
  4. Las instrucciones del comprador en sus propios términos y condiciones quedan rechazadas. Tampoco nos compromete, si en un caso particular no rechazamos de manera expresa.
  5. Condiciones divergentes del comprador serán válidas solamente si éstas son confirmadas de nuestra parte por escrito.

II. Ofertas, pedidos, autoabastecimiento, desviaciones

  1. Nuestras ofertas permanecerán sin compromiso hasta la confirmación del pedido y no incluyen IVA (impuesto de valor añadido).
  2. Declaraciones de aceptación y todo pedido requieren para validez jurídica nuestra confirmación por escrito o vía telefónica.
  3. A aquellos pedidos para los que no haya expresamente un precio acordado se les cargará en el día de la entrega nuestro actual plan de precios más IVA.
  4. Podremos aceptar pedidos dentro de un plazo de hasta una semana.
  5. Nosotros cerramos nuestros contratos con el comprador exclusivamente bajo la salvedad de un autoabastecimiento adecuado y puntual por parte de nuestros proveedores. Esto se aplica sólo en la medida en que no figure la no entrega, sobre todo en una operación de cobertura congruente con nuestro proveedor. Se informará al cliente de inmediato sobre la falta de disponibilidad del servicio. Los pagos ya efectuados serán reembolsados por nosotros de inmediato.
  6. Están autorizadas las variaciones comerciales habituales en textura y color para el producto a suministrar como también la materia prima.

III. Embalaje, envío y transporte

  1. La entrega se realiza ya sea en embalajes desechables, que no se cobrarán y quedarán en propiedad del comprador, o bien, en embalajes retornables (depósitos V2A, recipientes, cajas, tarimas y otras formas similares). Inmediatamente después de desocupados los embalajes retornables, estos deberán ser devueltos en perfecto estado y a porte pagado, según acuerdo de modo de transporte para su recogida.
  2. En caso de deterioro o destrozo del embalaje retornable, el comprador deberá asumir el correspondiente costo parcial o total de recuperación.
  3. A menos que se acuerde de otro modo, nuestras entregas se realizarán ex work o franco almacén. El comprador asume los costos del envío.
  4. La elección del tipo de envío quedará a nuestra decisión, en la medida que el cliente no prescriba ningún tipo especial de envío. Tanto el envío como el medio de transporte correrán a cuenta del cliente.
  5. En caso de determinados daños en el transporte o faltas, el cliente se compromete a informarnos por escrito inmediatamente sobre esta situación y mostrarnos el correspondiente certificado del transportista que demuestra dichos daños o faltas.

IV. Negocio de contrato

  1. Tanto el número como el tiempo de contrato son obligatorios para el vendedor y para el cliente.
  2. A menos que alguna disposición difiera por escrito, las disposiciones del contrato deberán efectuarse básicamente sobre una base mensual. Esto significa, por ejemplo, que en un plazo de contrato de doce meses, se efectuará la duodécima parte del número del contrato por mes, por lo que se deberá atender a la cantidad mínima estipulada en el contrato según la demanda.
  3. Por principio, las demandas deberán efectuarse por escrito.
  4. A menos que no exista por escrito un plazo en el suministro del producto, se considerará válido como plazo mínimo de 10 días laborales entre el ingreso del pedido y facilitación del producto; en caso de algún acuerdo de suministro que difiera de III N° 3, se extenderá el plazo mínimo dependiendo del medio y de la duración del transporte escogido al destino determinado.
  5. El vendedor puede rehusar la realización de un pedido en particular, si y en la medida que el cliente se encuentre en demora de pago frente al vendedor o a alguna otra empresa de DöhlerGruppe.
  6. Con el término del contrato, el vendedor se libera de su obligación de servicio, si el cliente no ha retirado el producto, ya sea parcial o totalmente, o bien, de manera puntual. El suministro posterior al vencimiento del contrato se realiza siempre sin compromiso y no se considera como prolongación tácita del contrato. Permanecerá intacto el derecho del vendedor de solicitarle al cliente, en caso de vencimiento del contrato bajo un establecimiento de un plazo razonable y que la entrega no se haya cumplido total o parcialmente, solicitar la recuperación de parte de la cantidad del contrato. Si el cliente no exige o retira el producto según el contrato dentro del plazo posterior al límite, el vendedor podrá entonces exigir, a parte de las exigencias anteriormente mencionadas, indemnización por no cumplimiento.
  7. El vendedor se compromete a ocuparse de la elaboración puntual, aprovisionamiento y de la facilitación del producto, tomando, en este aspecto, la responsabilidad frente a los riesgos que esto conlleva. Sin embargo, su responsabilidad está limitada a intención y negligencia y, por lo tanto, se eximirá de ésta, si el incumplimiento o retraso ocurre por motivos que no tienen que ver con la responsabilidad ni algún aspecto relacionado con el círculo comercial del vendedor. Además de los casos de fuerza mayor puede ocurrir también que por circunstancias imprevistas o incontrolables por parte del vendedor, aparezcan situaciones que obstaculicen el servicio, por ejemplo, obstrucción o un bloqueo del lugar de producción y / o procesamiento.
  8. Si tras el cierre del contrato entra en vigor una nueva norma legal y esto implica un aumento de los impuestos de importación con efecto sobre el plazo de entrega acordado o una parte de éste y, en consecuencia, suben los gastos del vendedor, entonces varía el precio de compra correspondiente a dicho aumento. Dentro de los impuestos de importación se consideran aduana, gravamen e impuestos sobre el consumo.

V. Reclamaciones por mercancía defectuosa y garantías

  1. El cliente se compromete a informar inmediatamente sobre faltas en el producto suministrado, especialmente cuando la cantidad de dicha falta sea evidente o existan daños, y a realizar a nuestra empresa por escrito inmediatamente después del recibo del producto, a más tardar, dentro de los siguientes 10 días laborales. Para cumplir con el plazo, sólo basta el envío oportuno del reclamo.
  2. En caso de faltas o defectos no evidentes (ocultos) el cliente se compromete a realizar el reclamo tras su descubrimiento, a más tardar, dentro del plazo prescriptivo en el N° 4. El comprador es responsable de la prueba para todas las condiciones, especialmente para demostrar el defecto, la fecha del descubrimiento del defecto y la puntualidad de la queja.
  3. Si el cliente omite dicho reclamo, quedamos liberados de la responsabilidad. Se deberán incluir muestras del defecto del producto a manera de prueba.
  4. Si el producto está defectuoso, nos reservamos el derecho de subsanar esa falta a nuestra elección, en primer lugar, a través de un envío posterior o una reparación (cumplimiento posterior). En caso de un cumplimiento posterior, nos comprometemos a asumir todos los costos de material, trabajo, vía y transporte para dicho fin, hasta donde estos costos no aumenten, para que los productos sean transportados al lugar determinado.
  5. Si el cumplimiento posterior fracasa, o es imposible de realizarlo, o es objetado como grave o definitivo por nosotros, o es inaceptable para el cliente, o bien, el plazo para el envío de ese producto ya caducó, o según las prescripciones legales, este es superfluo, entonces el cliente tiene el derecho a reducir el precio de compra a su elección o de exigir la anulación del contrato. Con la declaración de renuncia y exigencia de rebaja, se suprimen las exigencias del cliente en cuanto al suministro de algún producto defectuoso. Se otorgarán los derechos del cliente a indemnización o reposición de gastos sólo bajo las condiciones siguientes en VIII., de lo contrario, se excluyen.
  6. El plazo para las reclamaciones por defectos en la mercancía es de un año después de la entrega de la mercancía al comprador.
  7. El comprador no puede derivar ningún derecho de defectos que no afecten el valor o la idoneidad de los bienes o que apenas tengan una influencia en el producto.
  8. Las fechas mínimas de caducidad entregadas por nosotros no constituyen fechas de caducidad definitivas.
  9. Sólo si el cliente comunica detalladamente por escrito previamente el tipo de tratamiento y uso y garantiza su cumplimiento, podremos confirmar el estado e idoneidad de nuestros productos para los fines estipulados por el cliente. Tal confirmación es válida sólo entonces como garantía y toma de responsabilidad, si la declaramos expresamente y por escrito.
  10. Hasta donde otorguemos prescripciones de almacén y de uso, de aquí serán representadas y atendidas todas las diferencias del cliente.

VI. Responsabilidad, exclusión de cumplimiento posterior y renuncia, plazo de la prestación

  1. Con excepción de los hechos estipulados en N° 2 queda excluida nuestra responsabilidad sobre los defectos citados anteriormente en V en cuanto a indemnización por daños o gastos en vano por incumplimiento de deber, independiente de la naturaleza jurídica de la demanda. Esto también se aplica en la medida en que haya incumplimiento del deber de nuestros representantes legales o agentes.
  2. La exclusión de la responsabilidad en el N° 1 no será válida en caso de demanda del cliente por la ley de responsabilidad por el producto, tampoco lo será en caso de daños vitales adjudicados a nosotros, corporal o de salud, tampoco será válida por mera negligencia o incumplimiento del deber premeditadamente, ni tampoco en caso de daño de alguna garantía u obligación básica en el contrato, ni menos por dolo. Aquí somos responsables ante la ley. En caso de incumplimiento de una obligación contractual esencial por negligencia leve, nuestra responsabilidad se limita a la reposición de los daños típicos previsibles.
  3. Por alguna falta de cumplimiento que no radica en la falta o defecto de un producto, el cliente podrá dimitir sólo si la circunstancia que lleva a la renuncia radica en nuestra causa. En caso de falta de cumplimiento insignificante queda excluida la renuncia.

VII. Prescripción

  1. Todas las exigencias y derechos del cliente prescriben en un año a partir de la entrega del producto (cual sea la causa legal). Si no se logró la entrega del producto, la prescripción comienza con el cierre del año en que se presenta la exigencia. Procederán plazos prescriptivos legales más cortos.
  2. El plazo de prescripción legal se considera divergente del N° 1 en los siguientes casos:

    • En caso de reclamos por defecto, si se oculta fraudulentamente el defecto o se ha tomado una garantía de calidad,
    • En caso de reclamo de recurso del cliente dentro del marco de una cadena de suministros,
    • En caso de reclamos por indemnizaciones o reclamaciones de sustitución de gastos inútiles de daños vitales, corporales y de la salud,
    • Para cualquier reclamo por indemnización o reclamaciones de sustitución de gastos debido a mera negligencia premeditada o falta de cumplimiento,
    • En caso de exigencia de la ley de responsabilidad para el producto,
    • En caso de reclamos por indemnizaciones o reclamaciones de sustitución de gastos debido a daños a alguna obligación central del contrato

VIII. Plazos de servicio y suministro, fuerza mayor

  1. Las fechas y plazos de las entregas, que puedan ser acordadas de manera obligatoria o no, deberán darse a conocer de manera escrita.
  2. Nos reservamos el derecho a realizar entregas parciales y / o servicios parciales.
  3. No respondemos por retrasos en el servicio y en el suministro por fuerza mayor. Las situaciones de fuerza mayor nos otorga el derecho de aplazar la entrega por la duración del impedimento a un plazo más oportuno, o bien de retractarnos debido al incumplimiento de una parte del contrato. Dentro de los motivos de fuerza mayor se consideran las protestas, cierre, movilizaciones, guerra, bloqueo, prohibición de importación y exportación y otras intervenciones a la soberanía y, en cualquier caso, indiferentemente si nos afectan a nosotros o a nuestros suministros. Tenemos la obligación inmediata de informar a nuestros clientes de algún suceso de fuerza mayor que pueda impedir el suministro del producto. Si este impedimento se prolonga por más de dos meses, el cliente podrá renunciar al contrato tras un plazo posterior al límite adecuado y en vista del no cumplimiento del suministro. En cuanto a esta medida, se le reembolsará al cliente el dinero pagado previamente.
  4. Demandas y pedidos de suministros parciales se efectuarán de tal manera que para nosotros sea posible una elaboración, proceso de llenado y embotellado y suministros adecuados según el contrato.
  5. Por contrato se exige que el material requerido por nosotros se encuentre a disposición puntualmente, franco a domicilio y en buen estado. En caso de no cumplimiento de dichas condiciones, tendremos el derecho de extender el plazo de entrega o exigir el derecho a renunciar a dicho contrato, o bien, a solicitar una indemnización.

IX. Reserva de la propiedad

  1. Los productos entregados son de nuestra propiedad hasta el pago total de todas las demandas de la relación comercial entre nosotros y nuestro comprador. La contratación de solicitudes individuales en caso de una factura en curso, como también la retirada del saldo y su aprobación no afectan la reserva de la propiedad. Se considera pago el ingreso del valor o monto a nuestra cuenta.
  2. El comprador tiene derecho a revender la mercancía en negocios normales. Sin embargo, no le está permitido realizar una donación o cesión de la propiedad a título de garantía. El cliente está obligado a asegurar nuestros derechos en caso de una venta ulterior del producto de reserva.
  3. El cliente se compromete a tratar cuidadosamente el producto y a conservarlo según las reglas. El cliente se compromete especialmente a asegurar adecuadamente como valor original y bajo costos propios el producto frente a riesgos o daños por incendio, inundación o robo.
  4. El cliente nos asignará en este momento las exigencias de la reventa del producto, por el presente contrato aceptamos tales condiciones. A pesar de esa cesión y de nuestro derecho de embargo, el comprador tiene derecho a cobrar, siempre y cuando cumpla con sus obligaciones frente a nosotros y no se encuentre en insolvencia.
  5. Hasta donde opere el refinanciamiento del cliente con Factoring-Basis, éste transfiere las exigencias correspondientes al factor a un valor de su saldo abierto de las relaciones comerciales con nosotros.
  6. Si el producto de reserva se revende junto con otros productos y sin perjuicio de si está acabado o no, mezclado o combinado, entonces se considera válido el traspaso mencionado anteriormente sólo en un valor de facturas de los productos de reserva que serán revendidos junto con otros productos. Previa solicitud, el comprador debe proporcionar la información necesaria para cobrar los créditos cedidos y dejar el traspaso abierto a los deudores.
  7. En el caso de que el cliente efectuase un eventual procesamiento y acabado del producto no se producirán efectos que nos obliguen. En caso de un procesamiento, combinación o mezcla del producto con otros que no pertenezcan a nuestra empresa, nos corresponderá una cuota del producto en común que se genera de ese procesamiento en proporción del valor de la factura en el resto de los otros productos al momento de su proceso, combinación o mezcla. Si el cliente adquiere la propiedad exclusiva del nuevo producto, las partes acordarán que el cliente nos concederá una parte común del nuevo producto en proporción del valor de la factura de dicho producto procesado, combinado o mezclado y lo procurará para nosotros de manera gratuita.
  8. El cliente, a través de la entrega de un documento necesario para la intervención, nos deberá informar inmediatamente sobre a las medidas de ejecución judicial de un tercero hacia el producto o a las exigencias previamente traspasadas. El cliente asumirá los eventuales costes de las intervenciones.
  9. En caso de un comportamiento desfavorable hacia el contrato de parte del cliente, especialmente en una demora de pago, tendremos la facultad de renunciar al contrato y exigir la devolución del producto.
  10. Nos comprometemos a autorizar a nuestra elección las protecciones correspondientes a nosotros según las determinaciones citadas anteriormente por requerimiento del cliente, cuando su valor a las exigencias sobrepase en un 20% o más.

X. Condiciones de pago, mora, derecho de retención

  1. El cliente se compromete sin deducción a pagar nuestras cuentas inmediatamente tras la recepción de ella y del producto. Si éste no paga puntualmente, tendremos el derecho de exigir intereses por mora en un valor de una tasa que el banco calculará para nuestro crédito en cuenta corriente, de al menos de un 8 % por sobre el tipo de interés base respectivamente válido.
  2. A pesar de las determinaciones divergentes del cliente, tenemos el derecho de facturar pagos en primer lugar sobre las deudas más antiguas. Si ya han aparecido otros costos e intereses, entonces tenemos la facultad de facturar dichos pagos, en primer lugar, sobre los costos, luego sobre los intereses y, en último lugar, sobre el servicio principal.
  3. Se considerará el pago realizado cuando podamos disponer concretamente de dicha suma. En caso de pago con cheque, se considera pagado cuando dicho cheque se pueda cobrar. En caso de recaudación del dinero acordado en procedimiento de nota de cargo se considera el pago realizado cuando nosotros dispongamos de la suma irrevocablemente Aquí la solicitud de cambio requerirá nuestra aprobación. Su aprobación se realizará sólo a través del pago de la media parte y a reserva de su capacidad descontable.
  4. Si el cliente no cumple su obligación de pago, en especial cuando no se pueda cobrar el cheque, se anule el pago en procedimiento acordado de nota de cargo o se suspenda el pago, o bien, cuando se nos dé a conocer otras circunstancias que cuestionen la solvencia del cliente, entonces estaremos en plena facultad de hacer pagadera la totalidad de la deuda restante, incluso cuando hayamos recibido el cheque.
  5. Al cliente no le corresponde un derecho de retención de negocios anteriores o conexiones comerciales.
  6. Se permitirá la compensación con contrarreclamación siempre y cuando ésta sea reconocida y determinada por nosotros y se pueda pagar.

XI. XI. Jurisdicción, lugar de cumplimiento de pago

  1. El lugar de cumplimiento de pago para toda obligación del compromiso del contrato es Darmstadt.
  2. La jurisdicción para todas las causas que surjan en general, del compromiso con el contrato, como también su efecto, es Darmstadt o según nuestra elección de jurisdicción general del cliente.
  3. Toda causa que surja a partir del compromiso con el contrato se decidirá de manera inapelable a través de un tribunal arbitral que se formará y tomará decisiones en base al reglamento del tribunal arbitral de la Asociación Mercantil de la Bolsa de Hamburgo (Warenverein der Hamburger Börse).
  4. El contrato está sujeto a las leyes de la República Federal de Alemania, con exclusión de todas las reglamentaciones (contractuales) de las organizaciones internacionales y supranacionales, especialmente del derecho de compraventa de las Naciones Unidas.

XII. Otros

  1. En el marco de la admisibilidad según las prescripciones legales vigentes, especialmente según la ley de protección de datos, nosotros guardamos y procesamos datos e información que se nos da a conocer en el transcurso del trabajo en conjunto. El cliente se declara en este caso de acuerdo y acepta la transmisión de tales datos e información dentro de DöhlerGruppe.
  2. Como complemento a estas condiciones de venta generales son válidas las condiciones comerciales de la Asociación Mercantil de la Bolsa de Hamburgo (Warenverein der Hamburger Börse), que se puede ver y descargar en su correspondiente versión válida en alemán, inglés y español. Véase en http://www.waren-verein.de

D|SPACE provides you with exclusive information, trends and innovations from the food and beverage industry. A free registration is required to access and use it.